宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。正兰皋泥润,谁家燕喜;蜜脾香少,触处蜂忙。尽日无人帘幕挂,更风递、游丝时过墙。微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。风流寸心易感,但依依伫立,回尽柔肠。念小奁瑶鉴,重匀绛蜡;玉龙金斗,时熨沉香。柳下相将游冶处,便回首、青楼成异乡。相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。
xiǔ
宿
ǎi
霭
mí
迷
kōng
空
,
,
nì
腻
yún
云
lóng
笼
rì
日
,
,
zhòu
昼
jǐng
景
jiàn
渐
zhǎng
长
。
。
zhèng
正
lán
兰
gāo
皋
ní
泥
rùn
润
,
,
shuí
谁
jiā
家
yàn
燕
xǐ
喜
;
;
mì
蜜
pí
脾
xiāng
香
shǎo
少
,
,
chù
触
chù
处
fēng
蜂
máng
忙
。
。
jìn
尽
rì
日
wú
无
rén
人
lián
帘
mù
幕
guà
挂
,
,
gèng
更
fēng
风
dì
递
、
、
yóu
游
sī
丝
shí
时
guò
过
qiáng
墙
。
。
wēi
微
yǔ
雨
hòu
后
,
,
yǒu
有
táo
桃
chóu
愁
xìng
杏
yuàn
怨
,
,
hóng
红
lèi
泪
lín
淋
làng
浪
。
。
fēng
风
liú
流
cùn
寸
xīn
心
yì
易
gǎn
感
,
,
dàn
但
yī
依
yī
依
zhù
伫
lì
立
,
,
huí
回
jìn
尽
róu
柔
cháng
肠
。
。
niàn
念
xiǎo
小
lián
奁
yáo
瑶
jiàn
鉴
,
,
zhòng
重
yún
匀
jiàng
绛
là
蜡
;
;
yù
玉
lóng
龙
jīn
金
dòu
斗
,
,
shí
时
yùn
熨
chén
沉
xiāng
香
。
。
liǔ
柳
xià
下
xiàng
相
jiāng
将
yóu
游
yě
冶
chù
处
,
,
biàn
便
huí
回
shǒu
首
、
、
qīng
青
lóu
楼
chéng
成
yì
异
xiāng
乡
。
。
xiàng
相
yì
忆
shì
事
,
,
zòng
纵
mán
蛮
jiān
笺
wàn
万
dié
叠
,
,
nán
难
xiě
写
wēi
微
máng
茫
。
。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。正兰皋泥润,谁家燕喜;蜜脾香少,触处蜂忙。尽日无人帘幕挂,更风递、游丝时过墙。微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。
昨夜残存的雾气弥散在天空,厚厚的云层遮住了太阳,夏日渐长。长满兰草的曲折的水泽湿润了泥土。燕子衔起泥土,飞去筑巢。蜂房香气渐少,蜜蜂都到处忙着采蜜。庭院深深,帘幕低垂。只见一阵风吹,把昆虫吐出的游丝吹过了墙来。微雨轻抚,窗外桃花杏花的枝头有水珠如泪滴般不住滴下。
风流寸心易感,但依依伫立,回尽柔肠。念小奁瑶鉴,重匀绛蜡;玉龙金斗,时熨沉香。柳下相将游冶处,便回首、青楼成异乡。相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。
我想起了从前那一段风流往事,恋恋不舍得站在那里,内心无限痛苦。想起她对镜梳妆,想起她用熏笼里的熨斗熨烫衣服。当年我与她在柳下相伴游玩,多么的欢欣。如今回首往事,那青楼已成了异乡,不禁无限伤怀。回忆我们之间的往事,纵使有千万张纸笺,也难以表达我的一腔相思。
宿霭(ǎi)迷空,腻(nì)云笼日,昼景渐长。正兰皋(gāo)泥润,谁家燕喜;蜜脾(pí)香少,触处蜂忙。尽日无人帘幕挂,更风递、游丝时过墙。微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。
宿霭:隔夜犹存的雾气。腻云:肥厚的云层。昼景:日光。兰皋:长着兰草的河岸。蜜脾:蜜蜂营造连片的蜂房,酿蜜其中,其形如脾,故名。触处:到处,随处。游丝:蜘蛛等昆虫所吐之丝在空中飘荡。红泪淋浪:描写桃花杏花上的水珠连续的向下滴。红泪:美人泪。淋浪:流滴不止貌。
风流寸心易感,但依依伫立,回尽柔肠。念小奁(lián)瑶鉴(jiàn),重匀绛(jiàng)蜡;玉龙金斗,时熨沉香。柳下相将游冶处,便回首、青楼成异乡。相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。
风流:本指有才华而不拘礼法的风度,此处意喻多情。回尽柔肠:形容内心极其痛苦。小奁瑶鉴:盛放化妆品的镜匣。重匀绛蜡:指重施脂粉。绛蜡,原指红烛。玉龙:熏笼的美称。金斗:熨斗。相将:相与,相随。游冶:游玩寻乐。后多指出入妓院。青楼:本指女性所居华丽楼房。后多指妓院。蛮笺:蜀纸笺。微茫:隐约模糊。这里当指隐情或隐衷。