诗经:墓门

墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。

墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。

关键词:诗经,怨刺

解释翻译[挑错/完善]

墓门前长着枣树,就操起斧子把它砍掉。这个人是不良之徒,国中的人无不知晓。知道他居心险恶却不加制止,很早以来就已这样糟糕。

墓门前长着梅树,猫头鹰聚集在树上。这个人是不良之徒,唱支歌儿把警钟敲响。告戒的话充耳不闻,栽了跟斗才想起我的歌唱。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

①墓门:墓道的门。一说陈国城名。棘:酸枣树。

②斯:析,劈开,砍掉。

③夫:这个人,指陈陀。

④知而不已:尽管尽人皆知,他却依然如故。

⑤谁昔:往昔,由来已久。然:这样。

⑥梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。

⑦鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。

⑧讯:借作“谇”(suì),斥责,告戒。

⑨颠倒:跌倒。

上一章 返回目录

小提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。



Copyright ©2012-2022 古诗文网-古典文学

本站古典文学内容为整理发布,只是为了宣传让更多读者欣赏。

热门搜索:蔡依林性感图片男性假两性迅雷电影在线观看高清2019苹果迅雷beta版讯雷下载手机版手机迅雷下载的文件在哪里
櫻花の島
网站地图