东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

只恨当时形影密,不关今日别离轻。

出自近现代王国维的《浣溪沙·画舫离筵乐未停

译文只怪当时和朋友们走动得过于密切,才导致今日的离别如此痛苦。

注释形影:人的形体与影子。

赏析此句写得别出心裁,昔人离别怨天怨命,怨雨怨风,而词人将离别的痛苦归罪于当初不该与对方建立了如此亲密的友谊,更突出离别之痛苦。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

王国维 王国维浣溪沙·画舫离筵乐未停

画舫离筵乐未停,潇潇暮雨阖闾城。那堪还向曲中听。
只恨当时形影密,不关今日别离轻。梦回酒醒忆平生。

译文及注释

译文
黄昏时节的风雨笼罩着全城,船舶上践行的宴席还没有结束。风雨声中的阖闾城,这些乐曲让人不忍倾听。
只怪当时和朋友们走动得过于密切,才导致今日的离别如此痛苦。当宴会结束,我酒醉微醒时,回想平生所历之事,不由得心生感慨啊!

注释
浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体。正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
画舫(fǎng):装饰华美的游船。
离筵(yán):饯别的宴席。
潇潇:形容雨声。

展开阅读全文 ∨

创作背景

  1905年11月,罗振玉以父丧辞江苏师范学堂监督事,王国维不久亦辞职归里。1906年词人即将离开苏州,北上进京,友人为其设宴钱行,伤感的离筵上,词人填了这首词,当为送别罗振玉之作。

参考资料:完善

1、 王国维著;山有扶疏编.一生最爱人间词 为伊消得人憔悴 附 人间词话:天津教育出版社,2012.08:第24页

赏析

  词上片是写离开苏州时饯别酒宴上的情景。“潇潇”两句:典出白居易《寄殷协律》诗:“吴娘暮雨潇潇曲,自别江南更不闻。”白居易自注:“江南吴二娘曲云:‘暮雨潇潇郎不归。’”白居易是感叹自从离开江南后,再也听不到吴娘婉转缠绵的歌声了。这首词变用其意。作者跳跃过“酒趁哀弦,灯照离席”的等待,跳跃过“执手相看泪眼”的留恋,把满腔悲苦都倾泻在对造成离别痛苦之原因的追究和检讨上。

  词下片联语写罗、王交往关系,是这首小词的高潮,也是词中离别之悲的极致。昔人离别怨天怨命,怨雨怨风,而作者在这里却别出心裁,把离别的痛苦归罪于当初不该与对方建立了如此亲密的友谊。“既有今日,何必当初”两句

展开阅读全文 ∨

简析

  词的上片写宴席时的情境,词的下片写宴席后的所思所感。这首词以时空切换的手法来描写离别,通过现实与理想的对比、实与虚的对比,表达了人生的凄苦以及对未来的迷茫和徘徊;词中富有更凝重深广的情致,其主题不断深化,由眼前别离之痛苦,升华至整个人生命运的慨叹。
猜您喜欢
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错