译文
中年因害怕生病不敢再饮酒,辜负了东归的兄长,未能与之畅饮。
招呼旅客煎茶的山店遥远,看着人们在午后的凉风中忙着插秧种稻。
只要知道家里都平安无事,就不需要书信来细细描述生活的点滴。
我们曾一起走过一百八盘的蜿蜒山路,至今我仍时常在梦中回想起那绕过山羊肠小道的情景。
注释
新喻:今江西新余县南。
元明:黄大临,字元明,黄庭坚之兄。
孤负:同“辜负”。
东来:东归以来。
觞:酒杯。
觞(shāng):古代喝酒用的器具。
无恙:无病,古代问候的常用语。
细作
黄庭坚与其兄长黄元明之间情深意厚,当黄庭坚被贬至黔州时,黄元明亲自护送至贬所。此时于贬谪数年之后,复职东归,与其兄相聚,彼此十分亲切。离别之后,黄庭坚寄去此诗,诗中情感真挚,仿佛与兄长面对面话家常。诗的开篇两句,黄庭坚提及自己多年来因病戒酒,因此这次与兄长重逢虽欢喜,却遗憾不能畅饮。这种独特的表述方式,在七律诗句中显得尤为特别,他用仄声的“举”字,与“畏病不举酒”五个仄声字相搭配,营造出一种拗折的声调,让人感受到他内心的无奈与遗憾。第三四两句说新喻道中情况。接下来的两句,黄庭坚描述了新喻道中的情景,提及了古人煎茶的方式,与现代沏茶有所不同,这种细节描写增添了诗的生活气息。第五六两句,
夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。
故将军饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。射虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。
谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看风流慷慨,谈笑过残年。汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲。纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒。