盱眙
蔡戡〔宋代〕
自古东南第一山,于今无异玉门关。
乱云衰草苍茫外,赤县神州指顾间。
击楫何人酬壮志,凭栏终日惨愁颜。
中原父老应遗恨,只见旃车岁往还。
译文及注释
译文
过去这都梁山是东南第一山,但现在却和塞外玉门关无异。
苍茫天地到处都是乱云衰草,中原大地就在这附近。
我就像那中流击楫的祖逖那样空怀壮志,整日倚靠栏杆满面愁容。
中原父老到死都会感到悔恨吧,年年盼望王师收复中原,却只见来使车驾往返这里。
注释
赤县神州:对中国、汉地九州的别称。
击楫:亦作“ 击檝 ”。 指晋祖逖统兵北伐,渡江中流,拍击船桨,立誓收复中原的故事。后亦用为颂扬收复失地统一国家的壮志之典。
遗恨:到死还感到悔恨。
简析
《盱眙》是一首七言律诗。诗的首联突出了都梁山地理位置的重要;颔联造出一种苍茫、萧瑟的氛围,暗示着时局的动荡与国家的忧患;颈联写出诗人因国家忧患而愁苦的形象,情感真挚而深沉;尾联直抒对边疆战事频仍、国家不得安宁的深深忧虑。全诗情感深沉,意境苍凉,展现了诗人对国家与民族的深情忧虑,也透露出他对时局的忧虑与无奈,具有很高的艺术价值与历史意义。
蔡戡
蔡戡(1141—1182),南宋官吏。字定夫,福建仙游人,蔡襄五世孙,蔡伸嫡孙。始居武进,初以荫补溧阳尉,宋孝宗乾道二年(1166)进士,累官宝谟阁直学士。七年,召试馆职授秘书省正字。八年,知江阴军。历广东、京西转运刮宫,广东、湖南提刑。淳熙十年(1183)由湖广总领徙建康府总领,寻徙淮西总领。光宗绍熙元年(1190)为浙东提刑,召除中书门下检正诸房公事。五年,兼知临安府,再任湖广总领。宁宗庆元二年(1196)知隆兴府。嘉泰元年(1201)知静江府兼广西经略安抚使。勤政爱民,赢得清声。生性洒脱,不肯与权奸为伍。韩侂胄掌权后,便告老还乡。才华出众,著作甚丰。 287篇诗文 4条名句
严先生祠堂记
范仲淹〔宋代〕
先生,汉光武之故人也。相尚以道。及帝握《赤符》,乘六龙,得圣人之时,臣妾亿兆,天下孰加焉?惟先生以节高之。既而动星象,归江湖,得圣人之清。泥涂轩冕,天下孰加焉?惟光武以礼下之。
在《蛊》之上九,众方有为,而独“不事王侯,高尚其事”,先生以之。在《屯》之初九,阳德方亨,而能“以贵下贱,大得民也”,光武以之。盖先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生,不能成光武之大,微光武,岂能遂先生之高哉?而使贪夫廉,懦夫立,是大有功于名教也。
仲淹来守是邦,始构堂而奠焉,乃复为其后者四家,以奉祠事。又从而歌曰∶“云山苍苍,江水泱泱,先生之风,山高水长!”