译文
洞庭湖水映明月,千里波光荡漾,凉风吹,大雁鸣,天空倒映在碧湖上。
山石上生长的九节菖蒲已经枯死,湘水中的水神弹着琴瑟迎请帝子降临。
山头的老桂树散发着古朴的清香,帝子未来,雌龙怨吟湖水泛寒光。
只见水边群鱼随着水中小神游荡,姑且把珍珠投水中,乞求帝子赐吉祥。
注释
帝子:传说中帝尧的女儿娥皇、女英。清代王琦以为帝子即天帝之女。
洞庭:在长沙巴陵,方圆五百里。
明月:一作“帝子”。
九节菖蒲:菖蒲的一种,多年水生草本植物,可入药。《神仙传》:“中岳石上菖蒲,一寸九节,王兴采食之, 得长生焉
这首诗描绘了洞庭湖月明雁啼、水天相映的景象,展示了一个凄美的爱情故事,其中似乎寄托着作者的仕途不遇、人生悲凉之感。全诗以洞庭湖景引入,以帝子传说作结,意境清空幽冷,想象丰富奇特,充分体现了李贺诗歌的浪漫主义特色。此诗的风格、意趣和构思,都很像《楚辞》中 的《湘君》《湘夫人》
首联写洞庭湖上,明月千里,天水相接,凉风习习,大雁掠过,是先就其地描画一下清空幽冷的光景。
颔联说,青石上的九节菖蒲早已枯萎,于是诗人产生了这世上哪里还存在不死之药、何处还能寻觅到仙人足迹的疑问,而在这波光荡漾的夜色中,仔细聆听,似乎可以听见湘灵鼓瑟的幽怨之声,他们也在恭迎