东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·夜永衾寒梦不成

王国维〔近现代〕

夜永衾寒梦不成,当轩减尽半天星,带霜宫阙日初升。
客里欢娱和睡减,年来哀乐与词增,更缘何物遣孤灯。

译文及注释

译文
长夜漫漫,独拥寒衾,难以入梦。看着小轩前星辰渐隐天光朦胧,那带霜的宫阙上升起了朝阳。
旅居他乡之时的欢娱与睡眠都在消减,年来的哀乐之情也随着写词的数量日益增添。如今还能凭借何物排遣独对孤灯时的愁绪呢?

注释
浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体。正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
夜永衾(qīn)寒:夜长被冷。
当轩:正对窗前。
宫阙:即宫殿。
客里:旅居他乡之时。
和睡

展开阅读全文 ∨

创作背景

  光绪二十九年(1903年)至光绪三十三年(1907年)这段时间,王国维先是在南通、苏州、南京,后来又到了北京,大半时间作客在他乡。光绪三十一年(1905年)冬天,王国维有感又冷又寂寞,于是填写此词,并于光绪三十二年(1906年)4月,发表在北京。

赏析

  这首词中写的是诗人夜中不能成眠的情景。“夜永衾寒梦不成,当轩减尽半天星”就是写在寒冷的长夜里无论如何也睡不着,倚窗而望,满天星辰逐渐稀疏,最终隐没于晨曦微光之中,继而旭日东升。“带霜宫阙”的“宫阙”,不一定就是京城宫阙。夜长被冷人醒过来,无聊观星,却一直看到朝阳的出现。这份孤寂之感,令王国维联想到了深宫中的哀怨女子,虽身处宫墙之外,那份内心的寂寥却仿佛被高墙紧紧围困。

  “客里欢娱和睡减,年来哀乐与词增”此句道出了诗人身体、心境与创作状态的变化。年轻人喜欢外出,不懂得想家,纵然长年在外不归也是欢娱多而忧愁少;人到中年家庭负担重,工作压力大,客居在外总是欢娱少而忧愁多。加

展开阅读全文 ∨

简析

  《浣溪沙·夜永衾寒梦不成》被整理收录在王国维的词稿《人间词》甲稿之中。这首词上半部分王国维实写自己失眠的状态。下半部分王国维述说失眠的原因和苦恼。这是王国维自己写这首词原由的自述。其中既有慨叹又有忧伤,既是自述又是自嘲,感情和用意深婉而悲哀,颇耐读者品味。这首词整体来说,王国维采用述事的写作手法,基本上都是实写,与他的其它词作虚实相结合的艺术特点不同,艺术上完全是实写,直白的表达个人情感。

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

夏日赏荷

李盛仙〔近现代〕

  余忆年少时,住西湖。每至夏日,临湖赏荷,便欣然忘食。一日,偕数友,观荷于湖边亭中。兴正浓,忽有大雨倾盆而至,湖中荷花尽作飘摇之态。少时,雨过天晴,波澜不惊,湖天一色。荷花为雨所洗,鲜妍明媚,婀娜多姿,清丽雅致,实为花中仙子也。李太白诗云“清水出芙蓉,天然去雕饰”,余以为妙绝。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

蝶恋花·云锦杜鹃

叶圣陶〔近现代〕

五月庐山春未尽,浓绿丛中,时见红成阵。耀眼好花初识认,杜鹃佳品云锦。
攒叶圆端苍玉润,托出繁英,色胜棠樱嫩。避暑人来应怅恨,芳时未及观娇韵。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

哀范君三章·其一

鲁迅 鲁迅〔近现代〕

风雨飘摇日,余怀范爱农。
华颠萎寥落,白眼看鸡虫。
世味秋荼苦,人间直道穷。
奈何三月别,竟尔失畸躬。
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错