东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

蚕妇

张俞 张俞〔宋代〕

昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。

译文及注释

译文
昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。

注释
蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。

参考资料:完善

1、 田国钰.《中学生古诗文助读》:东北师范大学出版社,1987年:18

赏析

  这首诗是通过以养蚕为业的农妇入城里卖丝的所见所感,揭示了怵目惊心的社会现实“剥削者不劳而获,劳动者无衣无食”的形象,表现了诗人对劳动人民的同情,对统治阶级的压迫剥削的不满。

  “昨日入城市,归来泪满巾。”写蚕妇的伤感。妇人昨天进城里去卖丝,回来的时候却是痛哭流泪。“泪满巾”可以看出蚕妇感情刺激之深。诗人用朴素的语言无声地揭示了社会的极端不公。通过对一个蚕妇经历与感受的叙写,表达了对下层劳动人民处境的深刻同情。诗中不着一字议论,却无声地描绘了以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女这一形象。蚕妇初次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲伤,要痛哭流泪了。那位蚕妇的神态、见

展开阅读全文 ∨

创作背景

  宋代初期,统治阶级为了巩固其统治,便大量剥削,以其所得的物质财富来宠养前朝的降王、降臣和庞大的官僚地主集团。张俞屡试不第,深明民间疾苦,此诗即是诗人目睹了劳动者的辛劳后而作,具体创作时间不详。

参考资料:完善

1、 姜书阁著,中国文学史纲要 下卷,浙江大学出版社,2015.09,第391页
2、 代汉林编著,律诗绝句精品鉴赏,新疆人民出版社,2004.03,第282页

简析

  《蚕妇》是一首五言绝句。这首诗通过以养蚕为业的农妇入城时卖丝的所见所感,揭示了怵目惊心的社会中“剥削者不劳而获,劳动者无衣无食”的现实形象,表现出诗人对劳动人民的同情、对统治阶级压迫剥削的不满。全诗构思奇巧,言简意赅,含意深刻,发人深省;语言明白如话,明快流畅。

张俞

张俞

张俞(《宋史》作张愈),生卒年不详,北宋文学家。字少愚,又字才叔,号白云先生,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。屡举不第,因荐除秘书省校书郎,愿以授父而自隐于家。文彦博治蜀,为筑室青城山白云溪。著有《白云集》,已佚。 40篇诗文  2条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

雪梅香·景萧索

柳永 柳永〔宋代〕

景萧索,危楼独立面晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,水村残叶舞愁红。楚天阔,浪浸斜阳,千里溶溶。
临风。想佳丽,别后愁颜,镇敛眉峰。可惜当年,顿乖雨迹云踪。雅态妍姿正欢洽,落花流水忽西东。无憀恨、相思意,尽分付征鸿。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

如梦令·道是梨花不是

严蕊 严蕊〔宋代〕

道是梨花不是。道是杏花不是。
白白与红红,别是东风情味。
曾记,曾记,人在武陵微醉。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

临江仙·再用前韵送祐之弟归浮梁

辛弃疾 辛弃疾〔宋代〕

钟鼎山林都是梦,人间宠辱休惊。只消闲处过平生。酒杯秋吸露,诗句夜裁冰。
记取小窗风雨夜,对床灯火多情。问谁千里伴君行。晓山眉样翠,秋水镜般明。
2025 333诗词古文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错