译文
凡是先生(顾炎武)外出游历,都要用二匹马三头骡子驮着书跟随自己。到了险要的关口,就叫来老兵和退役的差役询问这里的详细情况。有些与平时所听说的不一样,就到街市中的客店打开书进行对照比较。(他)有时自己走在平原旷野时,没有什么值得留意的,就在马背上默读各种经典著作及注释注解与疏解。偶尔有忘记的,就立即前往小镇的客店反复复习。
中心思想
注释
凡先生之游:凡是先生外出游历。先生,对比自己年长的人的尊称,这里指顾炎武。凡,凡是。
以:用 。
自随:宾语前置,随自。跟随自己。
厄塞:险要关口。
即: 呼老兵
此文生动描写了顾炎武的治学态度与旅行习惯。他随身携带大量书籍,无论是行至艰险之地还是平坦旷野,都不忘学习。在艰险处,他向老兵退卒询问地理历史,与所闻对照核实;在平坦处,则默诵经典注解,偶有遗忘便即时查阅复习。此文不仅展现了顾炎武勤奋好学的精神,也体现出其严谨求实的治学方法——即将理论与实践紧密结合,随时随地学习求证,是学者风范的生动写照。
乾隆四十年七月丁巳,余邀左世琅一青,张若兆应宿,同入北山,观乎双溪。一青之弟仲孚,与邀而疾作,不果来。一青又先返。余与应宿宿张太傅文端公墓舍,大雨溪涨,留之累日,盖龙溪水西北来,将入两崖之口,又受椒园之水,故其会曰双溪。松堤内绕,碧岩外交,势若重环。处于环中,以四望烟雨之所合散,树石之所拥露,其状万变。夜共一镫,凭几默听,众响皆入,人意萧然。
当文端遭遇仁皇帝,登为辅相,一旦退老,御书“双溪”以赐,归悬之于此楣,优游自适于此者数年乃薨,天下谓之盛事。而余以不肖,不堪世用,亟去,蚤匿于岩窭,从故人于风雨之夕,远思文端之风,邈不可及。而又未知余今者之所自得,与昔文端之所娱于山水间者,其尚有同乎耶,其无有同乎耶?