南歌子·一点檀心紫
权无染〔宋代〕
一点檀心紫,千重粉翅光。蔷薇水浸淡鹅黄。别是一般风韵、断人肠。
有艳难欺雪,无花可比香。寻思无计与幽芳。除是玉人清瘦、道家妆。
译文及注释
译文
那姑娘眉心一点朱砂红,衣带翩翩如彩蝶翻飞,衣袍是如野蔷薇飘落水中晕染出的淡淡鹅黄色,那仙凡殊璄般风韵人间难得见,让人不敢亵渎而思念断肠。
虽略施粉黛但比白雪还要清纯无暇,俗艳的鲜花无法比拟她的高贵清雅,她仿佛幽幽清香从面前拂过,我搜肠刮肚找不到能描述她的脱俗词句,只能说,这个清秀的人儿瘦瘦的,穿着道姑的衣装。
注释
檀心:指女子额上点的梅花妆。
寻思:想;思考。
简析
词的上片通过细腻的笔触,描写了姑娘的妆容与穿着,写出其绰约的风姿;下片进一步强调了姑娘的脱俗与难以用语言描述之美,她的美让世间所有美艳都黯然失色,唯有她留下的那缕清香,长久地萦绕在人们的心底。全词以夸张的口吻,写出词人对姑娘仙姿的赞叹。
鹊桥仙·华灯纵博
陆游〔宋代〕
华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。
轻舟八尺,低篷三扇,占断蘋洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。(官家 一作:君恩)
临江仙·梦后楼台高锁
晏几道〔宋代〕
梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。
记得小蘋初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。(蘋 通:苹)