译文
有个齐国人喜好打猎,却长时间未能捕获到野兽。回家后,他因空手而归感到愧对家人;外出时,又因无所获而觉得有愧于朋友和乡邻。他分析自己未能捕到野兽的原因,发现是因为猎狗太差劲。想要得到好猎狗,但家里贫穷没有买狗钱。于是,他回去后就努力耕作,勤勉地耕田使得家境富裕起来。家境富裕后,他就有钱购买好猎狗了。猎狗优良后,他就常常捕获到野兽了。他在田野狩猎的收获,往往超过了其他人。这个道理不仅适用于打猎,做任何事情都是这样。
注释
好猎:喜好打猎。好,喜好。
愧:愧对。
知友州里:相识的朋友和乡邻。
故:原因。
无以:没
敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。
肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。醓醢以荐,或燔或炙。嘉肴脾臄,或歌或咢。
敦弓既坚,四鍭既钧,舍矢既均,序宾以贤。敦弓既句,既挟四鍭。四鍭如树,序宾以不侮。
曾孙维主,酒醴维醹,酌以大斗,以祈黄耇。黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。